Characters remaining: 500/500
Translation

thẳng băng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thẳng băng" peut être traduit en français par "tout à fait droit" ou "tout à fait rectiligne". Il est utilisé pour décrire quelque chose qui est parfaitement droit ou qui suit une ligne droite sans déviation.

Utilisation simple :
  • Exemple : "Con đường thẳng băng" signifie "un chemin tout à fait rectiligne". Cela décrit un chemin qui n’a pas de courbes ou de détours.
Usage avancé :

"Thẳng băng" peut également être utilisé pour décrire une personne qui est très franche ou honnête dans ses relations. Dans ce contexte, cela signifie que la personne est directe et ne cache pas ses sentiments ou opinions.

Variantes du mot :

Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "thẳng băng", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir son sens, par exemple : - "Đường thẳng băng" (chemin tout à fait droit) - "Người thẳng băng" (personne très franche)

Autres significations :

Dans des contextes figurés, "thẳng băng" peut aussi être utilisé pour parler d'une situation claire et sans ambiguïté, où tout est transparent.

Synonymes :
  • "Thẳng" (droit)
  • "Rõ ràng" (clair)
  • "Trực tiếp" (direct)
Résumé :

Le mot "thẳng băng" est un adjectif qui décrit quelque chose de droit et une personne qui est franche.

  1. tout à fait droit ; tout à fait rectiligne.
    • Con đường thẳng băng
      un chemin tout à fait rectiligne.
  2. très franc ; très droit.
    • Tính thẳng băng
      caractère très franc ; caractère très droit.

Words Containing "thẳng băng"

Comments and discussion on the word "thẳng băng"